Une personne portant un t shirt orange est assise, penchée sur un ordinateur portable, les mains tenant sa tête en signe de frustration, probablement après avoir reçu des courriels de l'Éducation Nationale dont elle souhaite se désabonner. Une tasse turquoise et des écouteurs blancs sont posés sur la table à côté d'eux, sur un fond uni et clair.

Se désabonner des listes syndicales de l’Éducation Nationale

La communication dans l’Éducation Nationale est devenue un véritable défi pour les enseignants. Notre messagerie académique, autrefois outil professionnel essentiel, se trouve aujourd’hui submergée par un flot incessant de messages syndicaux, dont la pertinence est parfois discutable. Cette situation, loin d’être anodine, contribue à une surcharge informationnelle préoccupante.

La multiplication des canaux de communication

La messagerie académique n’est plus le seul vecteur d’information pour les professeurs. L’Environnement Numérique de Travail (ENT) et Pronote sont venus s’ajouter à l’arsenal communicationnel, offrant des fonctionnalités telles que la messagerie interne, les discussions et les chats. Cette diversification des canaux, bien qu’elle puisse sembler pratique à première vue, engendre en réalité une charge mentale considérable pour les enseignants.

L’impact sur le quotidien des enseignants

La gestion de multiples plateformes de communication nécessite un temps et une énergie non négligeables. Les enseignants se retrouvent contraints de jongler entre différents systèmes, chacun avec ses propres notifications et interfaces. Cette fragmentation de l’attention peut nuire à la concentration et à l’efficacité dans les tâches pédagogiques essentielles.

La surcharge informationnelle

L’afflux constant de messages, qu’ils soient syndicaux, administratifs ou pédagogiques, crée un bruit de fond informationnel difficile à gérer. Les informations importantes risquent de se perdre dans cette masse, rendant ardu le tri entre l’essentiel et le superflu. Cette surcharge peut mener à un sentiment de submersion et de stress chez les professeurs.

La nécessité de réduire le flux d’informations

Face à cette situation, il devient crucial de mettre en place des stratégies pour réduire le nombre de messages reçus. Une approche efficace consiste à se désabonner des listes syndicales jugées moins pertinentes pour sa pratique professionnelle. Cette démarche permet non seulement de diminuer le volume de courriels, mais aussi de recentrer son attention sur les informations véritablement utiles.

Le défi du désabonnement manuel

Jusqu’à présent, se désabonner des listes syndicales pouvait s’avérer fastidieux. Le processus impliquait de se rendre sur une page dédiée et de décocher manuellement chaque liste, une par une. Pour de nombreux enseignants, cette tâche chronophage s’ajoutait à une liste déjà longue de responsabilités administratives.

Lire la suite

Gros plan d'un stylo avec une poignée rouge posé sur une feuille de papier. Le papier contient du texte avec plusieurs mots entourés et d'autres soulignés à l'encre rouge, probablement issus d'un devoir de spécialité LLCER en anglais ou d'une préparation à l'examen du bac. Le stylo semble être utilisé pour éditer ou relire le document, en se concentrant sur les corrections apportées.

Réussir la transposition en spécialité anglais LLCER du bac

  1. Réussir la traduction de la spécialité Anglais LLCE
  2. Réussir la transposition en spécialité anglais LLCER du bac
  3. 10 conseils pour bien réussir l’épreuve de Compréhension Orale du bac
  4. La compréhension écrite au bac : la méthode pour réussir
  5. Conseils pour bien réussir l’épreuve d’Expression Orale du bac
  6. Bac : le dossier en spécialité LLCER Anglais
  7. Bac : épreuve orale de spécialité LLCER Anglais
  8. Conseils pour bien réussir le Grand Oral du Bac
  9. La synthèse de documents en LLCER : méthode pour réussir

La transposition est un exercice clé de l’épreuve écrite de spécialité Anglais LLCER (Langues, Littératures et Cultures Étrangères et Régionales) au baccalauréat. Pour les élèves de terminale, maîtriser cet exercice est essentiel pour réussir l’examen.

Cet article vise à vous fournir une compréhension approfondie de la transposition, ainsi que des conseils pratiques, une méthode détaillée et des techniques efficaces pour exceller dans cet exercice.

1. Comprendre la transposition

Avant de plonger dans les techniques, il est crucial de bien comprendre ce qu’est la transposition et ce qu’on attend de vous.

Définition et objectifs

La transposition consiste à rendre compte en français des idées principales d’un texte en anglais. Contrairement à la traduction mot à mot, elle exige une compréhension globale et fine du texte source, ainsi qu’une capacité à reformuler les idées de manière concise et structurée en français.

Les objectifs de cet exercice sont multiples :

  1. Évaluer votre compréhension approfondie du texte anglais.
  2. Tester votre capacité à identifier et hiérarchiser les idées essentielles.
  3. Vérifier votre aptitude à reformuler ces idées en français clair et correct.
  4. Évaluer votre capacité à structurer un compte-rendu cohérent.
  5. Mesurer votre maîtrise des nuances de la langue française.

Caractéristiques de la transposition

  • Longueur : généralement, une transposition doit faire environ un tiers de la longueur du texte original.
  • Style : le style doit être neutre et objectif, sans ajout d’opinions personnelles.
  • Contenu : vous devez restituer les idées principales et la structure argumentative du texte, sans entrer dans les détails secondaires.

2. Méthode détaillée pour réussir la transposition

Pour aborder efficacement l’exercice de transposition, suivez cette méthode en 5 étapes :

Étape 1 : Lecture attentive et analyse du texte source

  • Lisez le texte en entier au moins deux fois.
  • Lors de la première lecture, concentrez-vous sur la compréhension globale.
  • Pendant la deuxième lecture, soulignez ou surlignez les éléments clés :
  • Thème principal
  • Idées essentielles
  • Mots-clés et concepts importants
  • Structure argumentative
  • Identifiez la source, la date et le contexte du texte.

Étape 2 : Prise de notes structurée

  • Notez en français les éléments essentiels que vous avez identifiés.
  • Organisez vos notes de manière logique, en suivant la structure du texte original.
  • Utilisez des abréviations et des symboles pour gagner du temps.
  • Hiérarchisez les informations : idées principales, arguments secondaires, exemples.

Étape 3 : Élaboration d’un plan

  • Basez-vous sur vos notes pour créer un plan clair et structuré.
  • Votre plan devrait généralement comporter :
  1. Une introduction
  2. 2 à 3 parties principales correspondant aux idées majeures du texte
  3. Une conclusion

Étape 4 : Rédaction de la transposition

  • Introduction :
    • Présentez la nature du document, sa source, sa date et son thème principal.
    • Annoncez brièvement les grandes lignes du texte.
  • Corps de la transposition :
    • Développez les idées principales en suivant votre plan.
    • Utilisez des connecteurs logiques pour assurer la fluidité et la cohérence.
    • Reformulez les idées dans un français clair et précis, sans calquer les structures anglaises.
  • Conclusion :
    • Résumez le message global du texte.
    • Mentionnez le ton ou le point de vue de l’auteur si pertinent.

Étape 5 : Relecture et peaufinage

  • Relisez attentivement votre transposition.
  • Vérifiez la cohérence globale et la fidélité au texte source.
  • Corrigez les erreurs de grammaire, d’orthographe et de syntaxe.
  • Assurez-vous que votre français est fluide et naturel.

Lire la suite

Gros plan d'une page de dictionnaire, centrée sur le mot « anglais ». Le mot est en gras et écrit en texte noir, suivi des symboles de prononciation phonétique « /ˈɪŋɡlɪʃ/ ». Le texte environnant est légèrement flou, ce qui rend la définition et les autres mots partiellement visibles mais illisibles. De petites notes sur la « traduction » sont visibles.

Réussir la traduction de la spécialité Anglais LLCE

  1. Réussir la traduction de la spécialité Anglais LLCE
  2. Réussir la transposition en spécialité anglais LLCER du bac
  3. 10 conseils pour bien réussir l’épreuve de Compréhension Orale du bac
  4. La compréhension écrite au bac : la méthode pour réussir
  5. Conseils pour bien réussir l’épreuve d’Expression Orale du bac
  6. Bac : le dossier en spécialité LLCER Anglais
  7. Bac : épreuve orale de spécialité LLCER Anglais
  8. Conseils pour bien réussir le Grand Oral du Bac
  9. La synthèse de documents en LLCER : méthode pour réussir

La traduction est un art délicat qui demande de la pratique, de la patience et une bonne compréhension des deux langues concernées. Pour les élèves de terminale préparant la spécialité LLCE (Langues, Littératures et Cultures Étrangères) en anglais, l’épreuve de traduction de l’anglais vers le français, aussi appelée “version”, peut sembler intimidante.

Cet article vise à vous fournir une méthode complète, des conseils pratiques et des techniques de traduction éprouvées pour vous aider à aborder cette épreuve avec confiance et à obtenir les meilleurs résultats possibles.

Comprendre l’épreuve de traduction

Avant de plonger dans les techniques de traduction, il est essentiel de bien comprendre ce qu’on attend de vous lors de l’épreuve de version du bac LLCE anglais.

Objectifs de l’épreuve

L’épreuve de traduction vise à évaluer votre capacité à :

  • Comprendre un texte en anglais dans toutes ses nuances
  • Restituer fidèlement le sens du texte en français
  • Maîtriser les subtilités de la langue française
  • Faire preuve de créativité et d’adaptation linguistique

Format de l’épreuve

Généralement, vous devrez traduire un extrait d’environ 250 mots tiré d’une œuvre littéraire anglophone. Le temps alloué est d’environ 1 heure, ce qui vous laisse le temps de bien analyser le texte et de peaufiner votre traduction.

La méthode en 5 étapes pour réussir votre traduction

Pour aborder efficacement votre traduction, suivez cette méthode en 5 étapes :

Étape 1 : Lecture attentive du texte source

Commencez par lire le texte en entier, sans chercher à traduire. Cette première lecture vous permettra de :

  • Saisir le contexte général
  • Identifier le ton et le style de l’auteur
  • Repérer les éventuelles difficultés ou passages ambigus

Étape 2 : Analyse du texte

Relisez le texte en vous concentrant sur :

  • La structure des phrases
  • Les champs lexicaux dominants
  • Les temps verbaux utilisés
  • Les expressions idiomatiques ou figures de style

Prenez des notes sur ces éléments, ils vous guideront dans vos choix de traduction.

Étape 3 : Première ébauche de traduction

Commencez à traduire le texte, paragraphe par paragraphe. À ce stade :

  • Ne vous attardez pas trop sur les détails
  • Laissez des blancs pour les mots ou expressions qui vous posent problème
  • Concentrez-vous sur la transmission du sens général

Étape 4 : Révision et peaufinage

Relisez votre première version en vous concentrant sur :

  • La fidélité au texte source
  • La fluidité et la naturalité en français
  • La cohérence des choix de traduction
  • La résolution des passages difficiles laissés en blanc

Étape 5 : Relecture finale

Effectuez une dernière lecture en vous mettant dans la peau d’un lecteur français qui découvrirait ce texte pour la première fois. Vérifiez :

  • L’orthographe et la grammaire
  • La ponctuation
  • La cohérence globale du texte

Lire la suite

Une personne remplit un formulaire avec un stylo bleu sur un dossier ou un bloc notes bleu clair, travaillant peut être sur un essai en français. L'individu porte une chemise sombre. Une règle et une gomme sont visibles sur la table à côté du formulaire. L'accent est mis sur la main et la forme de la personne, le visage étant partiellement flou et flou.

Fiche méthode bac : l’essai en français

  1. Bac : méthode pour l’étude d’un texte poétique
  2. Fiche méthode bac : la dissertation en français
  3. Fiche méthode bac : réussir l’introduction et la conclusion du commentaire littéraire
  4. Fiche méthode bac : l’essai en français
  5. Fiche méthode bac : la contraction de texte

Présentation de l’essai

  • Définition : il s’agit de répondre à une question en lien avec la littérature en deux parties (la première prouve le sujet, la seconde le réfute), de façon argumentée (en utilisant des arguments et des exemples).
  • Elle s’organise en plusieurs étapes : l’introduction, la partie 1 constituée de minimum deux sous-parties, la partie 2 constituée de minimum deux sous-parties et la conclusion

Comment réussir l’introduction d’un essai ?

  • L’introduction commence toujours par un alinéa et doit contenir 4 étapes dans cet ordre :
  1. Faire une phrase d’accroche qui rappelle l’objet d’étude
    • Phrase outil :
      • Lorsqu’on étudie …., on peut se poser la question suivante :  « … ? »  (étape 2) …
        • le théâtre
        • la littérature d’idées
        • le roman
        • la poésie
  2. Rappeler le sujet :
    • On recopie la question posée dans le sujet en la mettant entre « ».
    • Phrase outil :
      • On peut se poser la question suivante : «… ? »
  1. Définir les termes importants du sujet 
    • Par exemple : définir ce qu’est le genre littéraire de l’apologue
    • Phrase outil :
      • Poser la question en ces termes interroge sur…
  1. Annoncer le plan
    • Phrase outil :
      • Dans un premier temps, nous montrerons que …
      • Dans un second temps, nous observerons que …

Lire la suite

Un livre ouvert repose sur une surface en bois, avec des lettres flottantes dispersées en arrière plan. Le texte « Contraction de texte » est affiché bien en évidence en noir au centre de l'image. Sur un fond flou de teintes blanches et grises, il ressemble à une fiche méthode utile pour les étudiants du bac.

Fiche méthode bac : la contraction de texte

  1. Bac : méthode pour l’étude d’un texte poétique
  2. Fiche méthode bac : la dissertation en français
  3. Fiche méthode bac : réussir l’introduction et la conclusion du commentaire littéraire
  4. Fiche méthode bac : l’essai en français
  5. Fiche méthode bac : la contraction de texte

Présentation de l’exercice

  • La contraction de texte porte toujours sur l’objet d’étude « la littérature d’idées » et est l’exercice combiné à l’essai. Chacun est sur 10 points.
  • Contraction = résumé d’un texte argumentatif, extrait d’un journal ou d’un essai.
  • Il s’agit de réduire le texte en reprenant ses idées essentielles et en respectant un nombre de mots donnés

Quelles règles à appliquer pour réussir la contraction de texte ?

  • Reformuler avec ses propres mots : pas de montage de citations
  • Respecter la contrainte du nombre de mots.
  • Suivre le texte d’origine :
    • respecter l’ordre des idées du texte
  • Neutralité et objectivité :
    • même si on ne partage pas les opinions de l’auteur, on ne déforme pas sa pensée
  • Adopter le même système d’énonciation
    • mêmes pronoms : il, je
    • mêmes temps verbaux : présent / passé
      • Attention :
        • pas de « selon l’auteur »
        • pas de « l’auteur affirme que »

Quelle méthodologie adopter ?

  • Etape 1 : Prendre contact avec le texte
    • date, auteur, titre : comportent-ils des éléments d’information utiles pour comprendre le sens du texte ?
  • Etape 2 : Lire le texte
    • Il faut le faire au minimum 2 fois jusqu’à être capable de :
      • saisir le sujet du texte (de quoi il parle?)
      • définir la thèse de l’auteur (quelle idée l’auteur défend-il?)
      • identifier dès le départ au brouillon
        • les pronoms utilisés (je / il / on)
        • les temps verbaux (présent ? Passé ?)
  • Etape 3 : Analyser le texte
    • repérer les mots de liaison qui explicitent l’enchaînement des idées (lire la première et la dernière phrase d’un paragraphe est souvent précieux pour cela)
    • on peut à ce stade souligner les mots-clés, les phrases-clés (attention, les passages soulignés doivent être courts)
  • Etape 4 : Etablir le plan du texte
    • reformuler les idées et les arguments du texte, paragraphe par paragraphe
    • Repérer l’essentiel de l’accessoire (essentiel : arguments / accessoire : exemples)
  • Etape 5 : Rédiger le résumé
    • Etre attentif à respecter la personne qui parle (on / il / nous…) et au temps verbal utilisé (présent ou passé)
    • reformuler avec ses propres mots en suivant le plan du texte
    • supprimer les exemples, les citations (sauf s’ils ont une réelle valeur argumentative)
    • insérer des connecteurs logiques

Lire la suite

Les mains d'une personne sont représentées tenant un crayon et écrivant sur un bloc notes. La superposition de texte indique « Méthodologie Littéraire : Commentaire Littéraire » en lettres blanches sur fond sombre, mettant en valeur la méthode bac. En arrière plan, un livre vert est partiellement visible sur la table. La scène est bien éclairée.

Fiche méthode bac : réussir l’introduction et la conclusion du commentaire littéraire

  1. Bac : méthode pour l’étude d’un texte poétique
  2. Fiche méthode bac : la dissertation en français
  3. Fiche méthode bac : réussir l’introduction et la conclusion du commentaire littéraire
  4. Fiche méthode bac : l’essai en français
  5. Fiche méthode bac : la contraction de texte

Fiche méthode bac : réussir l’introduction générale du commentaire littéraire

Mise en page de l’introduction au sein du devoir :

  • L’introduction générale du commentaire littéraire est le premier paragraphe du devoir
    • elle commence toujours par un alinéa
    • elle constitue un seul bloc : on ne va pas à la ligne à l’intérieur de l’introduction
  • On saute deux lignes entre l’introduction générale et la première partie du commentaire.

Comment bien la réussir ?

  1. Présenter l’auteur
    • son nom et son prénom
    • son siècle (en chiffres romains, ex : XXème siècle)
    • son mouvement littéraire et la définition de ce mouvement (si on le connaît)
      • est un auteur du … ème siècle. Il est connu pour être une figure importante du mouvement … qui consiste à …
  2. Présenter l’œuvre
    • son titre (souligné !)
    • son genre (théâtre, roman, nouvelle, poésie, …)
    • son résumé en une phrase (si possible)
      • (auteur) a écrit …. qui est un roman / une pièce de théâtre. Cette œuvre raconte …
  3. Présenter le texte étudié
    • sa situation dans l’œuvre (début, moment très attendu, fin…)
    • les personnages qui apparaissent dans le texte
    • ce qui se passe dans l’extrait étudié en une phrase
    • son registre (comique, parodique, épique…)
      • Le texte étudié est l’incipit de l’œuvre et fait apparaître pour la première fois le personnage de … et de….
      • L’extrait, situé au milieu/ début / fin de l’oeuvre présente… .
  1. Présenter la problématique
    • Ainsi, nous nous poserons la question suivante : …. ?
  1. Annoncer le plan
    • Nous déclinerons donc notre développement en deux temps. Dans un premier temps, nous développerons l’idée que… Puis, dans un second temps, nous démontrerons que…

Lire la suite

Une image en gros plan d’un stylo plume écrivant sur du papier ligné. Le fond est flou pour mettre en valeur la pointe du stylo, et les mots « Méthodologie littéraire : La Dissertation » sont bien en évidence en lettres blanches grasses sur un rectangle noir translucide, parfait pour une fiche méthode bac en dissertation en français.

Fiche méthode bac : la dissertation en français

  1. Bac : méthode pour l’étude d’un texte poétique
  2. Fiche méthode bac : la dissertation en français
  3. Fiche méthode bac : réussir l’introduction et la conclusion du commentaire littéraire
  4. Fiche méthode bac : l’essai en français
  5. Fiche méthode bac : la contraction de texte
  • Définition : il s’agit de répondre à une question en lien avec la littérature en deux ou trois parties, de façon argumentée (en utilisant des arguments et des exemples).
  • Elle s’organise en plusieurs étapes : l’introduction, la partie 1 constituée de minimum deux sous-parties, la partie 2 constituée de minimum deux sous-parties, éventuellement la partie 3 composée minimum de deux sous-parties et la conclusion

Comment réussir l’introduction de la dissertation ?

  • L’introduction commence toujours par un alinéa et doit contenir 4 étapes dans cet ordre : 
  1. Phrase d’accroche qui, développée, amène progressivement à la problématique. Pour construire cette entrée en matière, on peut par exemple choisir entre ces différentes accroches :
    • Rappeler le genre littéraire de l’œuvre au programme
      • Phrase outil : Le théâtre / le roman/ la poésie / la littérature d’idées/ se caractérise par…
    • Evoquer le mouvement littéraire de l’œuvre au programme et les mettre en lien
      • Phrase outil : L’œuvre de … est pleinement ancrée dans le … , mouvement littéraire du … ème siècle qui ….
    • Une donnée fondamentale de l’œuvre étudiée
      • Phrase outil : L’œuvre de … intitulée … a la particularité de … / met en scène …. qui …
    • Une citation de l’œuvre au programme
  2. Rappeler le sujet :
    • L’important est d’expliquer par un mot de liaison le lien logique entre l’accroche que l’on vient de développer et le sujet :
      • Mots outils si le rapport logique est l’illustration ou la conséquence : ainsi, par conséquent 
      • Mots outils si au contraire le rapport logique est l’opposition :  pourtant, cependant, toutefois…
    • Ensuite, on recopie la question posée dans le sujet en la mettant entre « ».
      • Phrase outil : On peut se poser la question suivante : «… ? »
  3. Définir les termes importants du sujet 
    • Par exemple : définir ce que signifie plaire et instruire
      • Phrase outil : Poser la question en ces termes interroge sur… / Poser la question en ces termes nous amène à interroger la notion de … qui se définit par…
  4. Annoncer le plan
    • Phrase outil : Dans un premier temps, nous montrerons que … / Dans un second temps, nous observerons que … / Enfin, il s’agira de développer l’idée que…

Lire la suite

Une tasse de thé et des livres fleuris créant une ambiance sereine, parfaite pour étudier ou se livrer à une contemplation poétique.

Bac : méthode pour l’étude d’un texte poétique

  1. Bac : méthode pour l’étude d’un texte poétique
  2. Fiche méthode bac : la dissertation en français
  3. Fiche méthode bac : réussir l’introduction et la conclusion du commentaire littéraire
  4. Fiche méthode bac : l’essai en français
  5. Fiche méthode bac : la contraction de texte

Voici la fiche méthode pour faciliter l’étude d’un texte poétique, avec un rappel des principaux éléments constitutifs d’un poème.

Qu’est-ce qu’un vers ?

Le début du vers est marqué par une majuscule. La fin du vers est marquée par un retour à la ligne. Le vers (contrairement à la phrase en prose) n’occupe pas forcément toute la ligne, et on peut donc trouver un espace blanc à la fin du vers.

Remarque : si le vers dépasse la ligne, alors la fin du vers ne s’aligne pas sur la marge de gauche dans la poésie classique (jusqu’au XIXe siècle), comme en prose, mais sur la marge de droite, après un crochet.

Présentation du poème

1. Les groupes de vers qui composent un poème s’appellent des strophes. Il n’y a pas d’alinéa (contrairement à la marque de début de paragraphe en prose).

2. On donne des noms aux strophes selon le nombre de vers qui les composent :

  • 2 vers : un distique
  • 3 vers : un tercet
  • 4 vers : un quatrain
  • 5 vers : un quintil
  • 6 vers : un sizain

Un vers isolé est mis en relief.

3. Les vers sont composés de syllabes.

On nomme les vers selon le nombre de syllabes qui les composent :

  • un alexandrin = 12 syllabes
    Oh ! Combien de marins, combien de capitaines
  • un octosyllabe = 8 syllabes
    Elle a passé, la jeune fille
  • un décasyllabe = 10 syllabes

Pour compter correctement le nombre de syllabes, il faut observer certaines règles :

  • le -e muet en fin de vers ne compte pas (il n’est d’ailleurs pas prononcé).
  • le -e muet suivi d’un son vocalique ne compte pas.
  • le -e muet suivi d’un son consonantique compte.
    Décompte des -e : Par la Natur(e), -heureux comm(e) avec une femm(e) (Sensation de Rimbaud)
  • le poète peut faire prononcer en deux sons ce qu’habituellement on ne prononce qu’en un seul : c’est une diérèse. Exemple : “Un bohémi-en”.

Jusqu’au XIXe siècle, la poésie était en vers. Au XIXe siècle, les poètes se sont libérés des contraintes portant sur la forme du poème : c’est l’invention du vers libre. La poésie peut alors prendre l’apparence de la prose.

Les rimes

La rime, c’est la répétition de sons identiques à la fin de plusieurs vers. On désigne par des lettres chaque rime différente : a, b, c…

Disposition des rimes

aabb : rimes plates

abab : rimes croisées

abba : rimes embrassées

Valeur des rimes

On juge la valeur des rimes au nombre de sons qui sont repris : chaque son est codifié par un signe de l’Alphabet Phonétique International :

  • pensées / croisées : [e] 1 son commun -> rime pauvre (forcément un son vocalique)
  • âme/femme : [am] 2 sons communs -> rime suffisante
  • capitaine / lointaine : [ten] 3 sons communs -> rime riche

Genre des rimes

  • campagne / montagne : rime féminine (se terminant visuellement par un -e muet, donc non prononcé)
  • attends / longtemps : rime masculine (se terminant visuellement par toute autre lettre qu’un -e muet)

La poésie classique fait alterner les rimes masculines et féminines. La poésie moderne préfère distinguer les rimes à terminaison consonantique et les rimes à terminaison vocalique.

Les autres effets de sonorité

Les reprises de mots ou de groupes de mots créent un effet de sonorité et de rythme. (Une reprise en début de vers ou de strophe se nomme une anaphore.)

Les reprises de sons à l’intérieur des vers, dans des mots différents mais proches :

  • Son vocalique : une assonance. “Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant” (Verlaine)
  • Son consonantique : une allitération. “Pour qui sont ces serpents qui sifflent sur vos têtes ?” (Racine)

Le rythme

Il faut marquer les pauses au bon endroit et pour cela, repérer les mots qui forment un groupe cohérent.

Lire la suite

Un livre sur une table avec des lunettes posées.

La compréhension écrite au bac : la méthode pour réussir

  1. Réussir la traduction de la spécialité Anglais LLCE
  2. Réussir la transposition en spécialité anglais LLCER du bac
  3. 10 conseils pour bien réussir l’épreuve de Compréhension Orale du bac
  4. La compréhension écrite au bac : la méthode pour réussir
  5. Conseils pour bien réussir l’épreuve d’Expression Orale du bac
  6. Bac : le dossier en spécialité LLCER Anglais
  7. Bac : épreuve orale de spécialité LLCER Anglais
  8. Conseils pour bien réussir le Grand Oral du Bac
  9. La synthèse de documents en LLCER : méthode pour réussir

Voici quelques conseils pour bien aborder et réussir l’épreuve de compréhension écrite en anglais qui compte dans le contrôle continu du baccalauréat.

Découverte des questions du sujet

Examinez attentivement chaque question en identifiant les éléments suivants :

  • L’auxiliaire ou le verbe principal ainsi que le temps verbal auquel ils font référence : présent, futur, ou passé.
  • Les marqueurs temporels, le cas échéant, qui corroborent le temps exprimé par le verbe.
  • Le sujet de la question.
  • Le mot de questionnement qui vous aidera à localiser la réponse pertinente dans le texte.

Découverte des documents de compréhension écrite

Avant toute chose, il faut lire 2 fois le texte.

La première lecture se fait sans souligner quoi que ce soit, stylo posé. On le lit attentivement. Lors de cette lecture, ne vous attardez pas sur les mots ou les sections qui ne sont pas immédiatement clairs. Vous aurez l’occasion de les examiner plus en détail ultérieurement.

Tout au long de cette première lecture, soyez attentif à identifier des informations clés comme la date de publication du texte, l’identité de l’auteur, et le genre littéraire de l’œuvre. Bien que ces détails puissent sembler mineurs, ils peuvent s’avérer précieux pour répondre aux questions de compréhension par la suite.

Lors de la deuxième lecture, on peut prendre des stylos de couleur, souligner les informations importantes et commencer ses repérages. C’est à ce moment que vous devriez commencer à prendre des notes et à vous immerger pleinement dans l’analyse du texte.

Les repérages du texte

Méthode: stabilo ou tableau

Lors de l’analyse de documents, les élèves adoptent diverses méthodes pour organiser et interpréter l’information, chacune ayant ses avantages. Une méthode populaire consiste à souligner directement dans le texte. Cette approche offre une visibilité immédiate des éléments clés et permet aux élèves de repérer facilement les réponses aux questions interrogatives (“who?”, “what?”, “where?”, “when?”) tout en restant engagés avec le texte original. Cela facilite la compréhension contextuelle et la rétention des informations importantes, surtout lorsqu’on utilise des couleurs différentes pour chaque catégorie, rendant le processus d’analyse plus intuitif et visuellement accessible.

D’un autre côté, certains élèves préfèrent élaborer un tableau à double entrée, où les questions interrogatives sont placées en colonnes et les différents documents sont répartis en rangées. Cette méthode structurée permet une comparaison et une analyse ciblée des documents. Elle favorise une vue d’ensemble claire, facilitant la mise en relation des informations entre les différents documents.

Ce tableau sert également de référence concise lors de la rédaction de réponses ou d’analyses, aidant à organiser les pensées et à construire des arguments cohérents. De plus, cette approche aide à éviter d’écrire directement sur les documents, ce qui peut être préféré par ceux qui souhaitent conserver leurs documents intacts ou qui trouvent plus facile de synthétiser les informations dans un format tabulaire.

Chacune de ces méthodes a ses mérites et il est important que chaque élève choisisse celle qui correspond le mieux à son style d’apprentissage et à sa manière de traiter l’information.

Les repérages de base indispensables

Il est primordial de débuter en identifiant la source et la nature du document : s’agit-il d’une affiche, d’un passage de roman, ou d’un article de presse ?

Typiquement, le corpus comprend un élément de fiction (comme un extrait de roman, qui est fréquent), un élément non-fictionnel (tel qu’un fragment d’article de presse, de mémoires, ou de discours) et un élément visuel (comme une photographie, une affiche, ou une publicité).

Lire la suite

Here we go round the mulberry bush, singing and dancing in a joyful circle.

Here We Go Round the Mulberry Bush

Introduction

“Here We Go Round the Mulberry Bush” is not just a traditional nursery rhyme; it’s a formative part of childhood for many people around the world. This enchanting singing game has been passed down from generation to generation, captivating young minds and fostering a sense of community and fun.

With its simple yet memorable lyrics and universally relatable themes, the nursery rhyme holds a special place in global folklore. This article seeks to delve deep into the intricate world of this nursery rhyme, exploring its rich history, diverse variations, and the underlying meanings and messages that have made it a timeless classic.

The Nursery Rhyme

Before embarking on this fascinating journey, it’s essential to familiarize ourselves with the most popularly recited version of the nursery rhyme. This rendition has served as the standard form for many English-speaking households.

Here we go round the mulberry bush,
The mulberry bush, the mulberry bush,
Here we go round the mulberry bush,
On a cold and frosty morning.

This is the way we wash our hands,
Wash our hands, wash our hands,
This is the way we wash our hands,
On a cold and frosty morning.

This is the way we brush our hair,
brush our hair, brush our hair,
This is the way we brush our hair,
On a cold and frosty morning.

This is the way we go to school,
Go to school, go to school,
This is the way we go to school,
On a cold and frosty morning.

This is the way we wave bye-bye,
Wave bye-bye, wave bye-bye,
This is the way we wave bye-bye,
On a cold and frosty morning.
Here We Go Round The Mulberry Bush

Here we go round the mulberry bush

Origins and history

England: the birthplace

Many believe that “Here We Go Round the Mulberry Bush” originated in England. Historical records hint at the rhyme being popular as far back as the 19th century. Intriguingly, the “mulberry bush” in question is often thought to represent a prison exercise yard. In this interpretation, the song’s roots lie in the harsh realities of historical English penitentiaries, where prisoners would be led around a mulberry tree as a form of exercise.

Theories and speculations

The song’s origins are not just limited to the prison yard theory. Over the years, scholars and enthusiasts have developed various hypotheses about its genesis. One compelling theory suggests that the song initially served as a way for children to mimic adult activities. The original game accompanying the song involved children forming a circle and imitating daily chores, reflecting the societal norms and routines of the time.

Lire la suite

lycee gabriel guisthau nantes

Section Européenne Anglais au Lycée Guist’Hau

Qu’est-ce qu’une section européenne?

La section européenne permet aux élèves de renforcer la maîtrise de l’anglais, à l’oral comme à l’écrit, grâce à la pédagogie bilingue.

En dehors des cours de langue classiques avec ses objectifs linguistiques et culturels, les élèves suivent des cours d’Histoire-Géographie ou de Physique-Chimie en langue étrangère.

Au terme des trois années, les élèves se présentent au baccalauréat à l’épreuve de “section européenne” et peuvent obtenir une mention européenne.

Qu’est ce que la DNL?

Dans les cours de DNL (Discipline Non-Linguistique), les élèves communiquent en langue étrangère tout en restant concentrés sur une question d’Histoire, de Géographie ou de Physique-Chimie.

A titre d’exemple en Histoire-Géographie, on adopte un regard anglophone sur des questions au programme. Les cours de DNL renforcent ainsi non seulement la pratique de la langue, mais aussi les connaissances sur la culture anglophone. Les élèves apprennent à lire, expliquer et analyser des documents authentiques,

En Physique-Chimie, à partir de supports variés, les élèves vont produire des cartes mentales, des posters, réaliser des exposés, des vidéos en langue anglaise traitant des différentes parties du programme. Certains thèmes peuvent également être traités de façon expérimentale. Le but étant de savoir décrire et expliquer des phénomènes scientifiques en anglais, et éventuellement d’émettre son point de vue.

Au lycée Guist’hau, les élèves sont affectés dans les groupes de DNL (Histoire-Géographie et Physique-Chimie) de manière aléatoire, de manière à créer des groupes de DNL équilibrés au niveau du nombre d’élèves. Un réajustement est effectué en Première afin d’affiner la cohérence avec les spécialités choisies.

Quels sont les projets en section européenne?

La section européenne vise l’acquisition d’un niveau de langue soutenu et souhaite favoriser l’ouverture européenne et internationale des élèves.

La section européenne Anglais organise un voyage culturel pendant l’année de première. En terminale, les élèves passent le Cambridge English Certificate (CEC).

Quel est le cursus en section européenne?

Seconde européenne3h Anglais + 1h DNL (Histoire-Géographie ou Physique-Chimie)
Première européenne2h30 Anglais + 1h DNL
Terminale européenne2 h Anglais + 1h DNL
Horaires hebdomadaires en section Européenne Anglais

Notez bien qu’il n’est pas possible pour les élèves de choisir la matière de DNL: les élèves sont intégrés à la DNL Histoire-Géographie ou Physique-Chimie de manière aléatoire, pour former des groupes équilibrés.

Qu’est ce que la mention européenne?

Actuellement, la mention européenne pour le baccalauréat est validée si la note à l’épreuve écrite de langue est égale ou supérieure à 12/20 et si la note à l’épreuve orale de la discipline non linguistique est égale ou supérieure à 10/20.

La mention européenne donne une valeur ajoutée au diplôme de baccalauréat et représente un plus pour le parcours post-bac quelles que soient les études supérieures visées.

A qui s’adresse la section européenne?

Aux élèves motivés par la langue et la culture anglophone qui ont un bon niveau de langue et qui aiment s’impliquer en classe. Elle est ouverte aux élèves issus de sections européennes, mais aussi à ceux qui n’ont pas eu cette opportunité.

Le programme en anglais européen est identique à celui du tronc commun d’une classe classique. Cependant, le rythme de travail y est plus soutenu et les exigences renforcées, notamment en termes d’autonomie.

Lire la suite

portfolio bac dossier specialiite llcer anglais

Bac : le dossier en spécialité LLCER Anglais

  1. Réussir la traduction de la spécialité Anglais LLCE
  2. Réussir la transposition en spécialité anglais LLCER du bac
  3. 10 conseils pour bien réussir l’épreuve de Compréhension Orale du bac
  4. La compréhension écrite au bac : la méthode pour réussir
  5. Conseils pour bien réussir l’épreuve d’Expression Orale du bac
  6. Bac : le dossier en spécialité LLCER Anglais
  7. Bac : épreuve orale de spécialité LLCER Anglais
  8. Conseils pour bien réussir le Grand Oral du Bac
  9. La synthèse de documents en LLCER : méthode pour réussir

Lors des deux années de cycle terminal, les élèves suivant l’enseignement de spécialité LLCER sont amenés à constituer un dossier personnel, dans lequel ils présentent « des documents vus en classe et choisis par eux-mêmes en lien avec les thématiques du programme » (Bulletin officiel du 22 janvier 2019, annexes 1 et 2).

Le dossier personnel de l’élève

Ce dossier personnel est enrichi par l’élève lui-même, de manière autonome, en langue cible. Il s’inspire de ses cours, de ses sorties, de ses voyages, de ses lectures ou de tout autre élément qu’il choisit et juge pertinent dans la construction de son dossier.

Le but du dossier personnel est que l’élève puisse construire par lui-même son propre patrimoine personnel, littéraire et culturel ; qu’il puisse développer son esprit critique et ses goûts esthétiques, tout en créant un lien avec les thèmes abordés en cours et les activités langagières auxquelles il aura été entraîné.

Cette collecte active de souvenirs permet à l’élève d’opérer des choix pour s’approprier les enseignements et documents vus en cours et leur conférer un sens nouveau, plus personnel.

La démarche du dossier

l s’agit de faire en sorte que les élèves s’ouvrent à l’autre et au nouveau, qu’ils lisent en dehors de la classe, qu’ils aillent chercher par eux-mêmes le sens qu’ils souhaitent donner aux cours.

Il est évident que cette démarche est fondamentalement non-prescriptive : on accepte tous les documents pertinents et les choix argumentés, que les sources proviennent d’une culture classique ou populaire.

Il est néanmoins nécessaire d’accompagner et de guider les élèves dans leurs choix de lecture, de visionnage de films, ou d’écoute de chansons, de les inciter à se rendre à une exposition ou de suggérer des sites Internet pertinents.

L’apprentissage de l’autonomie suppose un accompagnement réfléchi et personnalisé de l’enseignant. La démarche n’est également pas solitaire. C’est dans le partage et la collaboration entre pairs que la réflexion personnelle s’affine.

Lire la suite