Dialogues ZEP : “on peut remixer ?”

RemixerAvec mes quatrièmes, je fais une petite révision sur le présent en Be + ing, que j’ai pour coutume d’appeler “présent de description”. L’activité se déroule sans souci, on décrit l’action d’un document et on remploie la structure en classe en mimant des actions. Arrive le moment de la trace écrite en silence. Une élève lève alors la main :

M : Yes ?
– M’sieur, on peut remixer ?
M : Pardon ?
– Ben est-ce qu’on peut remixer le nom ? J’veux pas avoir le nom de *X* dans mon copybook !
M : sure… change it if you want.

Remixer est donc un synonyme de changer, échanger ou remplacer. J’entends cette expression quasiment tous les jours depuis !

Articles conseillés :

Matt

Enseignant-chercheur passionné, Matt Biscay se spécialise dans la littérature et la civilisation anglo-américaine, ainsi que la didactique de l'anglais. Titulaire d'un diplôme de l'Université de Cambridge, il met son expertise au service des étudiants en LLCER anglais.
Ses recherches et son enseignement visent à approfondir la compréhension des cultures anglophones et à développer des approches pédagogiques innovantes. Alliant rigueur académique et ouverture d'esprit, il s'efforce de transmettre non seulement des connaissances, mais aussi une passion pour l'exploration intellectuelle et culturelle du monde anglophone.

7 pensées sur “Dialogues ZEP : “on peut remixer ?””

  1. Ah ! bon ! Ce qu’il y a de bien ici, c’est qu’on en apprend tous les jours. Je vais ajouter ce mot nouveau à mon vocabulaire. ;)

    Reply
  2. Spot on Ben !!! ;-)))

    Non, j’avoue que je n’avais jamais entendu cela auparavant Coke… même l’année dernière, il n’avait jamais fait surface. Mince, ça veut dire qu’on n’est plus in ?!? :-p

    Reply

Opinions