Aujourd’hui un grand classique, déjà évoqué brièvement, auquel j’ai droit chaque année. Les années précédentes, j’avais eu droit à “l’anglais de toutes façons ça sert à rien”.
Cette année, “l’anglais ça pue sa mère”.
J’ai un peu changé mon angle d’attaque.
Cette petite réflexion devient de plus en plus fleurie chaque année.
Le plus généralement lorsqu’ils découvrent – avec stupeur et tremblements – que le test porte effectivement sur le cours qu’ils ont marqué dans le cahier qu’ils n’ont jamais ouvert…
N’écrit-on pas plutôt : “Sa pue sa mere ?”
Ouah, alors Matt passer de la langue internationale à l’inter-sidérale un lundi matin, tu attaques effectivement très fort ! J’adore !!! et puis E.T. et les expressions faciales d’Ahmed itou.
Question de style…Ici pour les convaincre que l’anglais c’est utile je leur dis que les manuels des tracteurs sont en Anglais. Donc si ils veulent comprendre les nouvelles fonctions ils faut qu’ils bossent la langue de Shakespeare. Sans rire ils sont dingues des tracteurs ici, ils ont même des photos dans leurs agendas !!! °_°
Salut,
@Ced : non, je ne pense pas – ceci dit, c’est surtout quelque chose d’oral. Un jour, je vous parlerai de comment ils écrivent… ça vaut le détour aussi !
@venichou : merci, des fois on sort vraiment des réflexions assez… space ! (ouh ouh ouh…)
@Ben : des photos de tracteurs collés dans les agnedas ?!? Ah oui, non ici ça ne marcherait pas trop ça. Ici ce serait plutôt le foot ou les séries TV/films/combattants de catch. Très peu varié au final.
C’est super bien fait votre bande dessinée ;)
Bien vu, Matt. “L’anglais, c’est d’la bombe, bébé!”
Ah oui le catch … Ici aussi ça fait fureur …jamais compris pourquoi…
@Harmony : merci :)
@Anne : you said it !
@Ben : ce qui me fait rire, c’est que quand j’avais leur âge, j’étais fan de catch aussi. Mais c’était mieux avant, surtout au niveau des matchs qui avaient l’air beaucoup plus réalistes. Tout est trop théâtralisé, surjoué maintenant – ceci dit, les réflexions des deux commentateurs sont à mourir de rire ! Ils font de la traduction simultanée de très bonne facture d’ailleurs (samedi soir sur NT1).
Excellente cette BD!!
Non l’anglais ça claque sa mère =D
@Julia : ah je suis content que tu l’apprécies !!
@Harmony : ah, je pensais faire une autre BD là-dessus justement ;-)
“English, it stinks it’s mother !”
@olmon : un de ces quatre matins, je vais traduire toutes leurs expressions bizarres. Il doit bien en voir une dizaine que j’entends chaque jour.